语言点
1. Bang: 这个词在美国口语中有“刺激,快感,乐趣”的意思,这句歌词里”On a Saturday Bang” 就是去“欢度周末”的意思。
2. Miracle: 名词,“奇迹;惊人的或意外的奇事;非凡的事例”,这里是“奇迹”的意思。例:Her life was saved by a miracle. 她性命得救全靠奇迹。
4. Ain't:am/is/are not 的缩略形式,在这里是am not。这种形式常见于口语对话或者歌曲中。
5. Second To None:“不比任何人差,首屈一指的”,例:As a football player, John is second to none. 作为一名足球队员,约翰可是首屈一指的。
6. Devil: 原意是“魔鬼,撒旦”,在这里可理解为“可恨的谬误”。
7. Business:这个词有众多意思,如“日常工作;职业;商业,贸易;商业机构; 公司; 商店;理应关心的事; 职责; 任务”等等,在这句话里,可以解释为“事情”,指的是上文提到的“黑白分明”的种族歧视。
8. Sheet: 这个词有“(庸俗下流的)报纸,杂志”的意思。
9. Gang:名词,“(罪犯有组织的)一帮, 一伙;(经常来往的)一伙人”,这里指的就是最后一个意思,例:Don't go around with that gang or you'll come to no good! 别跟那伙人厮混在一起, 否则绝没有好下场。
10. Nation:名词,这个词既有“民族”也有“国家”的意思。例:the nations of Western Europe 西欧国家。
11. Grief: 名词,“忧伤; 悲伤”,例:driven almost insane by grief over/at his death 因他死去而悲伤得几乎发狂
12. Turf War:Turf是“草地,地皮”的意思,因此这个词组的大意就是“抢地盘的战争”。
13. Both sides of the tale: 故事的两面,意思就是不能只听信一面之词,要辩证地全面地看问题。
14. Dull:形容词,“不鲜 明的; 不清楚的”,例:dull colour, glow, thud 暗淡的颜色、昏暗的光、沉闷的响声
15. Dirt:名词,“污垢; 灰尘; 尘垢; 脏土; 污泥;下流想法; 下流话;恶意中伤的闲话”,这里是最后一个意思。例:He likes to hear all the dirt about his colleagues. 他就爱听有关同事的流言蜚语。



永远的迈克尔杰克逊,永远的Black and White
2009年6月25日,对于广大热爱流行音乐的歌迷来说注定是个悲伤的日子。美国流行巨星迈克尔杰克逊当地时间25日在美国洛杉矶去世,终年50岁。本期《听歌学英语》就将向大家推荐一首来自迈克尔杰克逊的歌曲《Black or White》,谨代表本栏目对其的深深敬意和怀念。
Black Or White 是黑是白
I Took My Baby 我带着宝贝
On A Saturday Bang 去度周末
Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?
”Yes We're One And The Same” 是的,我们心心相印,合二为一
Now I Believe In Miracles 现在我相信奇迹
And A Miracle 而今夜
Has Happened Tonight 奇迹已经显现
But, If 但如果
You're Thinkin' 你在意
About My Baby 我的姑娘
It Don't Matter If You're 你是黑是白
Black Or White 都没有关系
They Print My Message 他们把我的消息
In The Saturday Sun 印在周末《太阳报》上
I Had To Tell Them 我要告诉他们
I Ain't Second To None 我并非王
And I Told About Equality 但我坚信
And It's True 人人平等
Either You're Wrong 无论你是对是错
Or You're Right 都改变不了这个真理
But, If 但如果
You're Thinkin' 你在意
About My Baby 我的姑娘
It Don't Matter If You're 你是黑是白
Black Or White 都没有关系
I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样的谬误
I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材
I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的事情
Sew When The 只到亡羊
Going Gets Rough 才去补牢
I Ain't Scared Of Your Brother 我不怕你的哥们
I Ain't Scared Of No Sheets 我不怕小报绯闻
I Ain't Scare Of Nobody 我不怕任何人
Girl When The Goin' Gets Mean 宝贝,只要一切有意义
[L. T. B.说唱]
Protection
For Gangs, Clubs 帮派、社团、民族
And Nations 各自为政
Causing Grief In Human Relations 人际关系不断遭到创伤
It's A Turf War 这是世界级别的
On A Global Scale 区域大战
I'd Rather Hear Both Sides 我倒宁可兼听
Of The Tale 双方
See, It's Not About Races 无关于种族
Just Places 只关于面孔
Faces 和地方
Where Your Blood 要知道
Comes From 你的血缘
Is Where Your Space Is 要清楚你的位置
I've Seen The Bright 我看见
Get Duller 光明正在黯淡
I'm Not Going To Spend 我这辈子
My Life Being A Color 不是为了某种肤色而活
[Michael]
Don't Tell Me You Agree With Me 不要说你同意我的言论
When I Saw You Kicking Dirt In My Eye 当你还在我的面前恶意中伤
But, If 但如果
You're Thinkin' 你在意
About My Baby 我的姑娘
It Don't Matter If You're 你是黑是白
Black Or White 都没有关系
I Said If
You're Thinkin' Of 如果你想成为我的宝贝
It Don't Matter If You're 你是黑是白
Black Or White 都没有关系
I Said If 我说如果
You're Thinkin' Of 你想成为
Being My Brother 我的兄弟
It Don't Matter If You're 你是黑是白
Black Or White 都没有关系